-
1 stir up disharmonize
раздувать ссоруБольшой англо-русский и русско-английский словарь > stir up disharmonize
-
2 stir up disharmonize
раздувать ссоруАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > stir up disharmonize
-
3 stir
̈ɪstə: I
1. сущ.
1) шевеление;
движение Syn: activity
2) размешивание, помешивание to give one's tee a stir ≈ размешать чай
3) переполох, суета, суматоха to create/make a stir ≈ произвести сенсацию;
возбудить общий интерес;
наделать шуму the book caused quite a stir ≈ Книга вызвала ажиотаж.
2. гл.
1) шевелить(ся) ;
двигать(ся)
2) мешать, помешивать, размешивать;
взбалтывать (тж. stir up) Next, stir up the eggs with the milk. ≈ Затем взбейте молоко и яйца.
3) волновать, возбуждать (тж. stir up) The opposition are trying to stir up feelings of dissatisfaction among the voters. ≈ Оппозиция пытается вызвать недоверие избирателей (к программе противников). ∙ stir up to stir one's stumps разг. ≈ пошевеливаться, поторапливаться II сущ.;
сл. кутузка, тюрьма Syn: prison, jail шевеление, движение - a * of warm wind дуновение теплого ветерка - no * in the air безветрие - there is not a * ничто не шелохнется помешивание, размешивание - to give the fire a * помешать в камине - to give one's coffee a * помешать кофе суматоха, суета, переполох - to make a * наделать шуму, произвести сенсацию;
привлечь всеобщее внимание, возбудить общий интерес - to cause a * вызвать волнение, взволновать, взбудоражить - to create little * не вызвать широкого отклика, пройти незамеченным толчок, подталкивание( редкое) движение (в народе, обществе и т. п.) движение души, смутное чувство - a * of hope проблеск надежды шевелить, двигать - to * the fire with a poker помешать в камине кочергой - the wind *red the leaves ветер шевелил листья( деревьев) - he couldn't * a foot он не мог сделать ни шагу;
он не мог пошевелиться - a faint smile *red her lips легкая улыбка тронула ее губы шевелиться, двигаться - not to * out of the house не выходить из дому - don't *! не шевелись!;
сиди смирно! - nobody was *ring in the house в доме все отдыхали /спали/ - he is not *ring yet он все еще не вставал мешать, помешивать, размешивать;
взбалтывать (тж. * up) - to * one's tea помешивать чай - add a tin of tomato to the mixture and * them well влейте в смесь банку томатной пасты и хорошенько размешайте /разотрите/ - you can * a small amount of thinner into the paint в краску можно подбавить немного разбавителя (тж. * up) волновать, возбуждать - to * the blood волновать кровь;
возбуждать энтузиазм - to * smb.'s wrath вызвать чей-л. гнев - to * smb. to pity возбудить /вызвать/ в ком-л. жалость - to * smb.'s passions пробудить чью-л. страсть - a book that *s the soul книга, которая волнует( душу) - the town was *red by a deep emotion город был охвачен глубоким волнением (тж. * up) волноваться, возбуждаться - my blood *s at the very thought of it все во мне кипит при одной мысли об этом - pity *red in his heart в его сердце пробудилась /шевельнулась/ жалость > not to * an eyelid глазом не моргнуть, бровью не повести > not to * a finger и пальцем не пошевелить > to * one's stumps поторапливаться, пошевеливаться > to * abroad /forth, out/ выйти из дому /на улицу/ (сленг) тюрьма, тюряга, каталажка ~ суматоха, суета, переполох;
to create (или to make) a stir произвести сенсацию;
возбудить общий интерес;
наделать шуму ~ шевелить(ся) ;
двигать(ся) ;
he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому ~ шевеление;
движение;
not a stir ничто не шелохнется ~ up раздувать( ссору) ;
not to stir an eyelid глазом не моргнуть;
not to stir a finger пальцем не пошевелить ~ up раздувать (ссору) ;
not to stir an eyelid глазом не моргнуть;
not to stir a finger пальцем не пошевелить stir волновать, возбуждать (тж. stir up) ;
to stir the blood возбуждать энтузиазм ~ мешать, помешивать, размешивать;
взбалтывать (тж. stir up) ~ размешивание ~ суматоха, суета, переполох;
to create (или to make) a stir произвести сенсацию;
возбудить общий интерес;
наделать шуму ~ sl тюрьма, кутузка ~ шевеление;
движение;
not a stir ничто не шелохнется ~ шевелить(ся) ;
двигать(ся) ;
he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому to ~ one's stumps разг. пошевеливаться, поторапливаться stump: ~ pl шутл. ноги;
to stir one's stumps разг. поторапливаться, пошевеливаться stir волновать, возбуждать (тж. stir up) ;
to stir the blood возбуждать энтузиазм ~ up возбуждать (любопытство и т. п.) ~ up раздувать (ссору) ;
not to stir an eyelid глазом не моргнуть;
not to stir a finger пальцем не пошевелить ~ up хорошенько размешивать, взбалтывать -
4 stir
[̈ɪstə:]stir суматоха, суета, переполох; to create (или to make) a stir произвести сенсацию; возбудить общий интерес; наделать шуму stir шевелить(ся); двигать(ся); he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому stir шевеление; движение; not a stir ничто не шелохнется stir up раздувать (ссору); not to stir an eyelid глазом не моргнуть; not to stir a finger пальцем не пошевелить stir up раздувать (ссору); not to stir an eyelid глазом не моргнуть; not to stir a finger пальцем не пошевелить stir волновать, возбуждать (тж. stir up); to stir the blood возбуждать энтузиазм stir мешать, помешивать, размешивать; взбалтывать (тж. stir up) stir размешивание stir суматоха, суета, переполох; to create (или to make) a stir произвести сенсацию; возбудить общий интерес; наделать шуму stir sl тюрьма, кутузка stir шевеление; движение; not a stir ничто не шелохнется stir шевелить(ся); двигать(ся); he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому to stir one's stumps разг. пошевеливаться, поторапливаться stump: stir pl шутл. ноги; to stir one's stumps разг. поторапливаться, пошевеливаться stir волновать, возбуждать (тж. stir up); to stir the blood возбуждать энтузиазм stir up возбуждать (любопытство и т. п.) stir up раздувать (ссору); not to stir an eyelid глазом не моргнуть; not to stir a finger пальцем не пошевелить stir up хорошенько размешивать, взбалтывать -
5 avivar
1. vt1) оживлять, возбуждать; ободрять; воодушевлятьavivar los fuegos мор. — разводить пары3) усиливатьavivar la herida (el dolor) — растравить рану (боль)5) торопить, подгонять6) мед. обрабатывать ( края раны)7) полировать, шлифовать2. vi -
6 exacerber la querelle
гл.общ. раздувать спор, раздувать ссоруФранцузско-русский универсальный словарь > exacerber la querelle
-
7 avivar
1. vt1) оживлять, возбуждать; ободрять; воодушевлять2) разжигать, раздувать ( огонь)avivar los fuegos мор. — разводить пары
3) усиливать4) оживлять, освежать ( краски)5) торопить, подгонять6) мед. обрабатывать ( края раны)7) полировать, шлифовать2. vi(тж avivarse) оживать; оживляться -
8 blow out
1) вылетать;
выдувать, сдувать As I was cleaning the cupboard, a lot of feathers blew out. ≈ Когда я убирал шкаф, оттуда вылетела куча перьев. The chimney blew out a cloud of black smoke. ≈ Каминная труба изрыгнула облако черного дыма.
2) задувать, гасить, тушить( свечу, керосиновую лампу и т. п.) ;
гаснуть( от движения воздуха) Syn: go out
12), put out
7), snuff out
1)
3) выдуть( доменную печь)
4) лопнуть( о шине и т. п.) The heat blew out the tyre. ≈ Шина лопнула от перегрева.
5) прочистить путем выдувания We shall have to blow the pipe out, it seems to he blocked. ≈ Надо прочистить трубу, она, кажется, забилась.
6) наполнить( воздухом, едой и т. д.) The child blew the paper bag out and then burst it. ≈ Ребенок надул бумажный пакет и лопнул его. I feel blown out after that heavy meal. ≈ После плотного обеда я едва мог двинуться.
7) стихать( о порывах ветра) The storm blew (itself) out after three days. ≈ Через три дня шторм утих. Syn: rage itself out
8) разрушать что-л. воздушной волной The bomb blew the windows out. ≈ От взрыва бомбы вылетели стекла.
9) остановить работу (об электрических механизмах) The damaged wire blew out the cooker. ≈ Из-за неисправности в проводке сгорела плита.
10) вырваться из-под контроля, прорваться( о газе, нефти и т. п.)задувать, гасить (свечу, лампу) надувать - to * one's cheeks надуть щеки раздуваться раздувать( ссору) лопнуть (о шине) испортить, остановить;
- the damager wire blew out the cooker плита не работает из-за поврежденного провода испортиться, перестать работать выдуть (доменную печь) выдохнуть высморкаться вырваться из-под контроля, прорваться (о газе, нефти) стихнуть, перестать;
- the storm blew out after three days шторм стих через три дняБольшой англо-русский и русско-английский словарь > blow out
-
9 stir up
1) хорошенько размешивать, взбалтывать;
трясти;
сотрясать;
вспенивать Syn: agitate, shake up, churn, scramble
2) побуждать Syn: arouse, exhort, foment, instigate, provoke, rouse, incite Ant: discourage, hinder, subdue
3) возбуждать (любопытство и т. п.)
4) раздувать( ссору) расшевелить, разбудить - he wants stirring up его нужно расшевелить - this quiet placid town is badly in need of stirring up этому сонному городку нужна струя новой жизни вносить разлад - don't go round to that house - stirring it up between Peter and Mary не ходи в тот дом - не настраивая Питера и Мэри друг против друга -
10 stir up
stir up а) хорошенько размешивать, взбалтывать; б) возбуждать (любопытствои т. п.); в) раздувать (ссору) -
11 blow out
[ʹbləʋʹaʋt] phr v1. задувать, гасить (свечу, лампу)2. надувать3. раздуваться4. раздувать ( ссору)5. лопнуть ( о шине)6. 1) испортить, остановитьthe damaged wire blew out the cooker - плита не работает из-за повреждённого провода
2) испортиться, перестать работать7. выдуть ( доменную печь)8. 1) выдохнуть2) высморкаться9. вырваться из-под контроля, прорваться (о газе, нефти и т. п.)10. стихнуть, перестать -
12 aviver
vtaviver le feu — раздуть огонь2) перен. увеличивать, усугублять; растравлятьaviver une querelle — раздувать ссору3) тех. полировать, шлифовать, обтёсывать4) править ( инструмент) -
13 exacerber
-
14 stir (up) controversy
СМИ: раздувать ссору -
15 stir up
['stɜː(r)'ʌp]1) Общая лексика: баламутить, взбалтывать, взболтать, вносить разлад, возбудить (любопытство и т. п.), возбуждать (любопытство и т. п.), вооружать, вооружить, восстанавливать, восстановить, всколыхать, всколыхивать, подстрекать, разбудить, размешивать, расшевелить, хорошенько взбалтывать, хорошенько взболтать, хорошенько размешать, хорошенько размешивать, возбуждать (любопытство), раздувать (ссору), размешивать хорошенько, разжечь (The left-wing council is trying to stir up a lot of political fuss.), разжигать, всколыхнуть, растормошить, будоражить, перемешать2) Техника: взмучивать, встряхивать3) Химия: вызывать4) Макаров: взбаламутить, возмутить, возмущать, мутить -
16 stir controversy
СМИ: (up) раздувать ссору -
17 αναμοχλεύω
μετ.1) поднимать рычагом; 2) вынимать, выкапывать (землю); 3) перен. раздувать (ссору и т. п.) -
18 aviver une querelle
гл.общ. раздувать ссоруФранцузско-русский универсальный словарь > aviver une querelle
-
19 fjón
f.reka e-n fjónum — преследовать, подвергать гонениям
vekja fjón — возбуждать вражду, раздувать ссору
-
20 stir up
- 1
- 2
См. также в других словарях:
раздувать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я раздуваю, ты раздуваешь, он/она/оно раздувает, мы раздуваем, вы раздуваете, они раздувают, раздувай, раздувайте, раздувал, раздувала, раздувало, раздували, раздувающий, раздуваемый, раздувавший,… … Толковый словарь Дмитриева
Росси, Валентино — Валентино Росси Валентино Росси Гражданство … Википедия
Валентино Росси — Национальность Италия Дата рождения 16 февраля 1979 г.(30 лет) Место рождения Урбино … Википедия
Росси Валентино — Валентино Росси Валентино Росси Национальность Италия Дата рождения 16 февраля 1979 г.(30 лет) Место рождения Урбино … Википедия
раздуть — ду/ю, ду/ешь; разду/тый; ду/т, а, о; св. см. тж. раздувать, раздуваться, раздувание что 1) Разнести дуновением; рассеять. Пепел раздуло ветром … Словарь многих выражений